Last blog posts
- Premier Colloque étudiant du Département d'études langagières: Langagiers, langagières, unissons nos voies!
- Le Robert correcteur est arrivé !
- Évaluer le langage des travailleurs, le défi quotidien de la TÉLUQ
- De la complexité d’une langue à sa richesse culturelle
- Traduction de la saga Harry Potter 2
- Entretien avec le traducteur français des livres de Harry Potter
- Démence : l’apparition des symptômes retardée chez les personnes bilingues
- Rester debout
- The Bilingual Brain - Understanding the bilingual brain with the help of neuroimaging techniques
- Les joyaux de la langue – partie III
Webitext of Linguee?
I am working on a series of posts about Webitext http://www.webitext.com
and Linguee http://www.linguee.com
, two of my most treasured translation tools. (If you haven't realized by now, I love alliteration....) At first I thought this would be a speedy post comparing a few aspects of the two, but as usual, my research has snowballed into a Yeti http://www.youtube.com/watch?v=o5oigyHVHWE
.
So, to tide you over before I post, let me know: do you use Linguee and/or Webitext? Do you prefer one over the other? (And, how do you pronounce Linguee? I've heard a lot of variations, personally, I say it like the sound of the pasta "linguine.")