Loading...
 

Sylvie Lemieux

Sylvie Lemieux
Read Blog
View Profile

La toile de fond : organisation et créativité

Published by tradinter@videotron.ca on 2013-12-19

 

Qu'est-ce qui distingue notre travail de la traduction machine? Beaucoup de choses, mais entre autres, notre sens de l'organisation et notre créativité. Le premier nous permet de structurer les connaissances véhiculées par les textes que nous traduisons. Tout texte, qu'il soit narratif, informatif ou argumentatif, appartient à un domaine de connaissances (p. ex., droit, environnement) : il contient des concepts, plus importants les uns que les autres, qui sont reliés entre eux par des relations diverses. C'est ce qui fait le canevas de votre texte. Vous appréhendez souvent ces relations intuitivement, à mesure que votre traduction progresse, mais pas toujours d'une façon qui me semble satisfaisante. La recherche du mot ou d'une expression juste accapare tellement votre esprit que vous n'avez pas vraiment le temps de broder votre canevas.  (À suivre sur à tradinterinc.blogspot.ca)