Image

 

Language technologies at your fingertips!

Did you know?

 

1 L’équipe de LinguisTech vous souhaite un bon retour en classe. N’oubliez pas que notre site Web est à votre disposition si vous désirez approfondir vos connaissances du milieu des technologies langagières.

 

2 Ne manquez pas la formation « une approche synergique de la traduction : efficacité et rapidité sans épuisement », donnée par les professionnelles Sylvie Lemieux et Liliane Hamel en collaboration avec Tradinter. Cette formation vous permettra de mieux gérer la charge de travail et le stress que peut occasionner un projet dans le milieu de la traduction. La formation aura lieu le vendredi 20 septembre de 8 h 30 à 16 h 30 à l’Hôtel Best Western Plus (131, rue Laurier) à Gatineau. Pour plus d’informations, visitez le site Web de Tradinter.

 

3 LinguisTech translation services is looking for new trainees for the fall semester. You have until September 5 to send your resume, two references, a cover letter, and your most recent transcript to Mr. LeBel (pierlebel@linguistech.ca). This experience could help with networking and give you the opportunity to improve your translation skills.

 

4 Interpreters posted in areas of armed conflicts are often put in dangerous situations. Their work is vital, yet we rarely hear about it. Their contribution in these conflict situations is often the turning point for relations between two opposing sides. Check out this interesting article on the subject.

 

Find us on:


Image Image Image

 

Vol. 2, n° 11, 30 August 2013

 

S’en parler Image Get Talking

 

Prenez le temps de consulter le blogue de LinguisTech pour lire le dernier billet de David Dufour sur le chiac, un article intéressant sur la situation linguistique du Nouveau-Brunswick. N’hésitez pas à nous contacter si vous désirez écrire sur notre blogue.

 

S’informer Image Get Informed

 

As soon as classes start, a new team will be updating and adding new material to CERTT. This is also a reminder that CERTT is there to help you when you are using language tools.

 

S’en servir Image Get Going

 

LinguisTech vient d’ajouter le dictionnaire Usito à sa liste d’outils en ligne. . Usito est un nouveau dictionnaire qui se démarque des autres ouvrages par une plus grande ouverture aux mots français, et dont on ne peut se passer quand il s’agit de nommer les particularités des contextes québécois, canadiens et nord-américains dans tous les domaines de la vie courante et professionnelle.

 

Image

 


Image

 

The Language Technologies Research Centre (LTRC) is currently looking for companies that would like to rent office space. Located at 283 Alexandre-Taché Boulevard, the LTRC is a language technologies incubator that offers its tenants a work environment with synergy. At the LTRC, you will be able to network with a variety of people working in the same field as you. If your company is interested, please email Janet Dewey, LTRC Executive Director, at .

 

Image