Loading...
 

E-learning – CTTIC

 


 

The Canadian Translators, Terminologists and Interpreters Council (CTTIC), generally recognized as the national body representing professional translators, interpreters and terminologists, contributes to high quality inter-language and intercultural communication.

 

The CTTIC offers a new and convenient way for language professionnals to hone their skills and become more knowledgeable. Stay current, upgrade your skills, when it is convenient to you.

 

 


 

 

Career Help

Creating a Dynamite Translation Business Portfolio

 

The über competitive translation market continues to change, as does the way translators prospect for work. Translators must learn how to effectively present their skills so clients can immediately recognize the unique value that they bring to the market place. This course examines the value of presenting the translator as a complete package by designing a personalized portfolio that includes his/her bio, resume, sample translation projects, and testimonials based on the desired target market and goals.

Course Language: English

Duration: 90 mins

   

Getting to Know and Use Social Media

 

Overview of the basic means available and how to use them to launch a Web campaign in the field of translation.

Course Language: French

Duration: 90 mins

   

Negotiation Skills for Translator

 

This course is intended for both students that are ready to enter to the job market as well as professional translators and interpreters that want to enhance their skillset and advance their translation career.

Course Language: English

Duration: 120 mins

 

 

 

 

 

Advancing Your Translation Career Through Social Media

 

This seminar will provide a simple and practical guide on the fundamentals of social media, including a review and best practices of the most popular social media platforms.

Course Language: English

Duration: 60 mins

 

A new approach to translation: efficiency and speed without exhaustion

 

Translate with one's whole being. How? First, by sensitizing participants to the basic needs and values in order to get them to improve their well-being in their work environment. Second, by offering them a way to improve their work methods through the use of the mental processes involved in the translation operation.

Course Language: French

Duration: 90 mins

   

Why complicate things when they can be simple?

 

Tips and tricks to gain efficiency.

Course Language: French

Duration: 60 mins


 

Self-Employment

The A-Z of Getting Into Business

 

The presentation will cover the steps to becoming freelancer, as well as the realities of working as a freelancer.

Course Language: French

Duration: 60 mins

   

An introduction to finding translation clients

 

Learn the basics of finding translation clients.

Course Language: French

Duration: 90 mins


 

 

Technology Tools

The First Step in Terminology Management

 

This course will provide students with basic knowledge of the various functions of terminology-database management systems in programs such as SDL MultiTerm Desktop and TermBase Agent of MultiTrans. Participants will be able to use the learned knowledge to create personalized terminology databases to be used as resources for language projects (translation or terminology).

Course Language: French

Duration: 90 mins

   

Introduction to CAT Tools

 

Make participants understand the use and usefulness of CAT tools and look at current and future developments.

Course Language: English

Duration: 90 mins

 

 

   
 
MultiTrans Prism: Agile Language Project Management 

 

Gain advanced knowledge on the various add-ons of MultiTrans Prism including the XLIFF Editor. Participants will be able to apply this knowledge to translation projects or terminology management that require the coordination and management of several human and textual resources.

Course Language: French

Duration: 102 mins

 

Perfect Your Terminology Management Skills

 

This course will provide students with advanced knowledge of terminology-database management systems and their various functions in translation software such as SDL MultiTerm, SDL Convert, and the TermBase Agent of MultiTrans.  Participants will be able to apply the learned knowledge to bilingual and multilingual translation projects that require consistent and centralized terminology management from start to finish.

Course Language: French

Duration: 90 mins

   

SDL Trados Studio 2009

 

Introduction to SDL Trados Studio 2009 Suite and demonstrations on the use of its programs and various functionalities.

Course Language : French

Duration : 105 mins

   

The Role and Value of Document Analysis in Preparation for Translation in a Translation Environment 

 

This course will provide basic and advanced knowledge on the process of analyzing documents in preparation for translation in a translation environment. This is a crucial step that will help translators decide which existing resources to use in order to reuse previously translated text and identify repeated content to better understand how much work their project contains.

Course Language: French

Duration: 90 mins

   

The Wired Translator 

 

Coffee is just part of it. While the essence of translation remains the same, computers, electronic databases and the internet have changed translators’ day-to-day reality forever. Channeling the power of CAT tools rather than submitting to it is what this workshop is all about.

Course Language: English

Duration: 90 mins

   

Types of Translation in Integrated Translation Environments 

 

This course will teach participants basic and advanced skills for document translation in integrated translation environments, i.e. systems with several tools integrated into one interface (translation memories, context displays, terminology management module, translation aide, quality control, project management).

Course Language: French

Duration: 90 mins


 

 

Translation

Analyzing Spanish Language Contracts - Part 1

 

During this two-part webinar, linguists will learn how to identify important Spanish contractual terms when analyzing contracts drafted in Spanish.

Course Language: English

Duration: 54 mins

   

Introduction to Globalization and International Trade

 

Description of the main international authorities and main notions relating to international trade, along with the basic related terminology in both languages.

Course Language: French

Duration: 90 mins

   

The Justice System in Canada

 

Description of Canada's justice system (its courts) and presentation of related basic terminology in both French and English.

Language Course: French

Duration: 90 mins

   

Translation and conscious breathing

 

Using conscious breathing. Why? Because it is a tool that helps to translate with efficiency and speed without exhaustion. The technique of conscious breathing proposed here consists of controlling one’s breathing in taking account of one’s personal values and the mental process at work according to the step of the translating activity: beginning (terminology search or beginning of translation), middle (when the translator is well advanced) or end (when she/he rereads her/his text (1st and 2nd readings)).

Language Course: French

Duration: 100 mins

 

 

Problem Words from A to Z 

 

Presentation of a number of problem words in English and French that translators and revisers often have difficulty with. They will identify these words and learn how to avoid them. Examples include anglicisms, borrowed words, and faulty usage.

Course Language: French

Duration: 90 mins

 

   
Problem Words from G to O

 

Presentation of a number of problem words in English and French that translators and revisers often have difficulty with. They will identify these words and learn how to avoid them. Examples include anglicisms, borrowed words, and faulty usage.

Course Language: French

Duration: 60 mins

   
Problem Words from P to Z

 

Presentation of a number of problem words in English and French that translators and revisers often have difficulty with. They will identify these words and learn how to avoid them. Examples include anglicisms, borrowed words, and faulty usage.

Course Language: French

Duration: 40 mins

 

 


 

Last updated: July 25, 2012